Французские эксперты присоединяются к расследованию авиакатастрофы во "Внуково"
https://otr-online.ru/news/frantsuzskie-eksperti-viletayut-35971.html Из Парижа в Москву направляются три сотрудника
Французского бюро расследований и анализа безопасности гражданской авиации. Они
будут участвовать в изучении обстоятельств катастрофы французского самолета "Фалькон"
во Внуково.
По версии следствия, четырехместный самолет "Фалькон",
взлетая в условиях плохой видимости, зацепился за снегоуборочную машину, упал и
загорелся. Бизнес-джет разбился около полуночи в аэропорту Внуково. Следователи
задержали водителя грейдера – Владимира Мартыненко.
"В настоящее время уже установлено, что водитель
снегоуборочной техники находился в состоянии алкогольного опьянения", –
говорит Татьяна Морозова, представитель московского межрегионального
следственного управления на транспорте СК РФ.
Адвокат Мартыненко заявил агентству Интерфакс, что его подзащитный в момент ЧП
был трезв. И более того – вообще не пьет спиртного из-за хронической болезни
сердца. Изучается и другая версия ЧП – ошибка диспетчера. Как утверждает РИА Новости со ссылкой на свои источники, маневры
разбившегося самолета на взлетно-посадочной полосе контролировал
диспетчер-стажер.
Замминистра транспорта Валерий Окулов назвал организацию
работ во "Внуково" "раздолбайством", а представитель
Следственного комитета Владимир Маркин – "преступным попустительством
должностных лиц".
"Несмотря на то, что в деле уже появились первые
подозреваемые, очевидным является и то, что за халатными действиями
непосредственных исполнителей стоят, конечно же, более высокие руководители
аэропредприятия, действиям и бездействию которых в ходе расследования
обязательно будет дана соответствующая правовая оценка, и в рамках этого дела
мы не исключаем и других задержаний", – сказал Владимир Маркин,
официальный представитель СК.
Эксперты тоже полагают, что проблема – в организации работы
различных служб аэропорта.
"У диспетчера, кроме того, что он наблюдает воздушную
обстановку, он может по радиолокатору наблюдать обстановку на взлетной полосе –
какие механизмы там двигаются и так далее. По моим данным, диспетчера
неоднократно жаловались, что этот локатор, которым оборудован "Внуково",
у него очень плохое разрешение и не всегда можно четко определить, есть что-то
на полосе или нет", – говорит Игорь Ободков, помощник президента
Шереметьевского профсоюза летного состава.
Сотрудники Межгосударственного авиационного комитета начали
расшифровку переговоров диспетчеров "Внуково" и анализ показаний
наземных устройств. Бортовые самописцы самолета уже в научно-техническом центре
МАК. Эксперты считают состояние "черных ящиков" хорошим, однако не
станут вскрывать их до прибытия представителей Франции.
Среди четырех погибших в авиакатастрофе – президент французской
нефтегазовой корпорации Total
Кристоф де Маржери. 63-летний топ-менеджер был в Москве в командировке. Он
известен как один из самых последовательных противников антироссийских санкций.
Так накануне на собрании Консультативного совета по
иностранным инвестициям, де Маржери назвал ограничительные меры несправедливыми
и непродуктивными.
Сотрудники Total – четвертой нефтегазовой компании в мире по объему добычи –
сегодня почтили его память минутой молчания.
"Total – большая компания. Здесь работают 100 тысяч сотрудников, а
наши офисы расположены в 130 странах мира. Тем не менее, де Маржери удавалось
доносить его идеи до каждого из нас. Принципы и ценности, которые де Маржери
установил в этой компании, сохранятся навсегда", – говорит Халид Юсуф,
сотрудник Total.
"Наш начальник всегда особенно заботился о безопасности
сотрудников компании, о том, как уберечь их от несчастного случая. Поэтому то,
что произошло, – абсолютная драма", – говорит Ален Ликур, сотрудник Total.
Совет директоров Total сегодня объявил, что в ближайшее время проведет экстренное
заседание в связи с гибелью де Маржери. Во многом благодаря его усилиям Total инвестировала сотни
миллионов долларов в ряд крупных российских проектов.