«Журавли»

8 июля 1969 года Марк Бернес вошёл в легендарный Московский дом звукозаписи – ДЗЗ, как его называли. Он уже с трудом передвигался, ему помогал его сын. Он подошёл к микрофону и с одного дубля записал песню «Журавли». Это была его последняя запись, через месяц Сарк Наумович скончался. А песня набирала популярностью, её популярность перешагнул за границы нашей страны и докатилась аж до Америки, где в Западном Голливуде есть памятник, посвящённый павшим вонам во Вторую мировую войну, и на этом памятнике есть 4 строчки из песни «Журавли».

Почему вы захотели сделали свою вервию этой песни?

Солист группы «Братья Рокс»: Эта была история связана в первую очередь с тем, что весной 2020 года по известным обстоятельствам все оказались дома на достаточно продолжительный срок и нам нужно было что-то делать, и мы только наш авторский проект, который мы назвали «Братья Рокс», начали его делать с нашим коллегой – музыкальным продюсером Леонидом Гуткиным, это бас-гитарист группы «Автограф», и уже подходило дело к великому празднику Победы 9 Мая, и мы, помимо того, что у нас есть авторская композиция «Мы дети», мы поняли, что нам не хватает в нашем репертуаре известной песни на эту тему. И мы начали перебирать варианты и вот всё-таки остановились на песне «Журавли». Возможно, потому что, несмотря на то, что она, казалось бы, очень простая композиция, действительно 2-3 аккорда, вот эти – ля минор, си-мажор, ми-минор, и всё вот тако вот это просто. Но именно в этой простоте, парадоксально, всё вот это отношение к этим ужасающим событиям, которые пришлось перенести, и, конечно же, Марк Бернес это всё передал бесподобным образом. Мы в первую очередь, конечно же, ориентировались на это прочтение.

Это каноническое исполнение.

Александр Ф. Скляр: Каноническое, точно.

Солист группы «Братья Рокс»: Но старались привнести какую-то свою свежую нотку, своё отношение, своё прочтение.

Александр Ф. Скляр: Поэт Расул Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на своём родном аварском языке. Это стихотворение перевёл Наум Гребнев, переводчик, который с первого дня был участником Великой Отечественной войны. Он служил пограничником в Бресте, выжил в харьковском окружении, был трижды ранен. Наум Гребнев очень много личного внёс в перевод этого стихотворения, которое звучало не совсем так, как мы потом слышим в песни. Например, первая строчка: «Мне кажется, что порой джигиты, с кровавых не пришедшие полей, в могилах братских не были зарыты , а превратились в белых журавлей». Марк Бернес, когда увидел это стихотворение, сразу понял, что он хочет сделать из него песню, и он полгода работал вместе с Гребневым над текстом этой песни. Очень многое он изменил и поправил, порой в жарких спорах, пока не получилась та самая песня.

А из всех исполнителей то что называется старой школы какое вам исполнение кажется наиболее интересным?

Солист группы «Братья Рокс»: Если говорить чисто о человеческом проживании, конечно, Бернес бесподобен, тем более его исполнение – это человека уже на закате жизни.

Александр Ф. Скляр: Да, это трагическая история.

Солист группы «Братья Рокс»: И это очень чувствуется, конечно. И насколько он пропевает, сколько он доносит и проживает.

Мы стакнулись с тем, что именно то, как он не пропевает, казалось бы, эту песню, именно это и сложно сделать, потому что очень многие исполнители именно поют, вот они поют эту песню, это получается совершенно другая картина. При всём при этом мне очень нравится версия Хворостовского. Всё, что касается его прочтения песен Великой Победы, там прямо это очень интересно это. конечно.

Александр Ф. Скляр: Написать музыку к песне «Журавли» Марк Бернес попросил Яна Френкеля. Яну Френкелю очень понравились стихи, тем более, что он сам был участником великой Отечественной войны. Но вот беда в том, что на музыку они никак не ложились, пока однажды он не решил начать с вокализа. Он начал и сразу произошло чудо – он поймал мелели. Как это происходит, остаётся всегда загадк4ой, когда мы говорим о великих произведениях. Он тут же позвал Марка Бернеса и исполнил ему песню. Бернес не был сентиментальным человеком, но, слушая песню, он заплакал. Так с ним иногда случалось, когда он слышал что-то по-настоящему пронзительное.

Ведь уже очень много времени прошло после этой песни, как она написана, сменилось уже не одно поколение слушателей. А интересна эта песня, скажем, вашему слушателю? А может быть, даже ещё более молодому слушателю? Что вы думаете, какое у вас чувство, когда вы исполняете эту песню?

Солист группы «Братья Рокс»: Я чувствую только одно: пока мы помним то, что произошло, это не может оставлять кого-то равнодушным. Я, более того, скажу, что это будет передаваться из поколения в поколение, потому что я живу, я помню своего еда, я знаю, как и что это происходило фактически из первых уст, и я это всё буду передавать своим детям, своей дочке, в частности.

Александр Ф. Скляр: Значит я могут так понять, и я тоже с вами согласен, что делать каверы на такие вот старые песни такого уровня и такого качества не только можно, но и нужно, и что будут следующие поколения музыкантов, которые придут после вас.

Солист группы «Братья Рокс»: Конечно, мы здесь выступаем в роли таких неких проводников именно для нового поколения, потому что таким образом мы можем передать эти шедевры, чтобы они жили, и чтобы молодые люди могли это слышать и воспринимать.

Александр Ф. Скляр: «Журавли» уже давно перестала быть просто песней, она стала символом памяти всех, кто погиб в великой войне. Мемориалы с журавлями установлены и в Петербурге, и в Узбекистане, и в Любляне, и в Луганске, и во множестве других городов нашей планеты. И пока её исполняют, понимают и любят молодые музыканты, эта песня будет жить.

Если вы любите песни прошлых лет, присылайте bх нам на видео по этому адресу (pesnya@otr-online.ru), и, вполне вероятно, что следующая программа будет посвящена вашей песне. До встречи!